Currículum vitae en francés: consejos para poder distinguirte

El primer paso es revisar tu CV, traducirlo al idioma deseado y adaptarlo a las reglas y cultura del país que quieres visitar. Tener un currículum que respete los cánones actuales de la nación que nos acogerán y nos ofrecerán un trabajo indica que hemos pasado tiempo haciendo nuestra investigación y revela el tipo de persona que somos.

Consejos útiles para el cv francés perfecto

Traducir su CV a otro idioma es mucho más que un proceso de transcripción. Crear un CV en un idioma extranjero significa adaptar el contenido de la versión original a los estándares del país que queremos visitar. Las normas a seguir y los principios a respetar varían de un país a otro, por ejemplo, es importante recordar destacar los puntos clave que hacen un currículum excelente en francés.

Secretos y consejos para un currículum impecable

El CV es un documento en evolución porque debe respetar las necesidades del mercado de trabajo que, a su vez, está en constante cambio. Entonces, ¿cuáles son los cánones que deben observarse en este momento?

Secretos y consejos para un currículum impecable

No saltemos sobre el personal

Es bien sabido que a los franceses les gusta conservar un cierto grado de privacidad. Este concepto se ramifica en muchos aspectos de sus vidas, incluyendo la formulación de un documento personal como un CV puede ser. Separar aspectos privados y profesionales,por lo tanto, es un gran comienzo para tener un buen resultado. Simplemente proporcione la información principal, como nombre, dirección y contactos, y omita la edad y el estado civil.

Foto de perfil: ¿sí o no?

Incluir o no la fotografía en un cv para un país extranjero es uno de los dilemas más comunes. En Francia, por ejemplo, esto puede ser una ventaja, así como una desventaja. Al no ser un elemento requerido, es a discreción total del candidato decidir si completar su CV con una imagen de sí mismos, o, tal vez, optar por una placa de color para captar la atención.

Lo que podría ayudarnos a tomar una decisión es hacer algunas investigaciones sobre la empresa con la que queremos colaborar y entender su política de empresa. En caso de optar por la fotografía, se recomienda elegir una especial, adecuada para la ocasión.

Claridad y precisión

En general, la sección sobre la experiencia laboral es la que tiende a parecer más desordenada. Dado que esta es la parte crucial del CV, es importante estructurarlo de la forma más esquemática posible: es aconsejable insertar primero las experiencias más recientes,y luego utilizar una lista con viñetas para mejorar las principales responsabilidades que hemos ocupado para cada rol.

Los reclutadores franceses, así como los reclutadores italianos e ingleses, también prefieren documentos que se convierten en una sola página, rica en información, pero cortas y concisas.

Las mentiras tienen patas cortas

Siempre hay esa pequeña tentación que quiere llevarnos a mentir para hacer que nuestro CV parezca más interesante. Esto es especialmente cierto cuando estamos en un país extranjero, porque tendemos a creer que nadie será capaz de averiguar la verdad sobre cuánto tiempo realmente trabajamos con esa empresa dada. ¡Incorrecto!

Los franceses son personas muy serias y precisas y, como resultado, querrán ponerse en contacto con las referencias que ha proporcionado para comprobar que lo que ha dicho en su solicitud de empleo es cierto.

Sea claro acerca de las habilidades del lenguaje

El conocimiento de las lenguas extranjeras es un requisito muy apreciado por quienes examinan los CV. Por lo general, primero tiendes a especificar cuál es tu idioma nativo,luego tienes que enumerar, en orden de dominio, todos los otros idiomas que conoces.

Si usted es bilingue, es importante especificarlo, de lo contrario se recomienda utilizar un método de autoevaluación siguiendo el marco europeo común de referencia para el conocimiento de idiomas.

Cualificaciones, cualificaciones, cursos de formación

Con toda probabilidad, Francia es uno de los pocos países que se toma muy en serio la educación de una persona. Así que mientras usted está decidido a compilar el CV no se olvide de introducir todas las cualificaciones que ha logrado lograr. La traducción de grados y grados podría ser bastante complicada, por lo que se recomienda proporcionar ambas evaluaciones, en italiano y francés, si es posible.

Si estás tomando o has terminado un idioma francés no dudes en mencionarlo: esto demuestra tu compromiso y dedicación.

Tus pasatiempos son sobre ti

Si bien a los franceses no les gusta poner a disposición información personal, están bien inclinados a compartir lo que hacen en su tiempo libre. Las actividades extracurriculares son una sección importante que debe incluirse en su CV. Esto se debe a que las aficiones no sólo ayudan a pintar una imagen más completa de nosotros, sino que también ayudan a distinguirnos de la masa.

Información que un cv francés debe incluir

La forma en que decidimos estructurar nuestro currículum es una elección que depende de diferentes factores: el tipo de trabajo que buscamos, el tipo de empresa que recibirá nuestra aplicación y el tipo de plantilla que hemos preferido.

Además, hay que recordar que no hay normas obligatorias a seguir para la creación de su currículum, sin embargo, hay puntos fundamentales que un reclutador francés espera encontrar para llevar a cabo una evaluación adecuada de nuestro perfil. La información básica a incluir es la misma que también se puede encontrar en los CV italianos e ingleses, y son:

  • Información personal: nombre, dirección, país de origen
  • Presentación personal: una breve pero cautivadora introducción sobre qué tipo de candidatos somos
  • Contactos: teléfono, correo electrónico, enlace a redes sociales
  • Experiencia laboral: a partir de las más recientes, elija solo las más relevantes
  • Cualificaciones: como ya se ha mencionado, la carrera académica es muy importante en Francia, por lo tanto, para incluir todas las cualificaciones que tiene
  • Cualidades personales y habilidades profesionales : utilice esta sección para enfatizar a su persona
  • Habilidades del lenguaje: el conocimiento de varios idiomas es una gran riqueza que hay que destacar
  • Habilidades informáticas : saber utilizar el ordenador es una gran calidad, apreciada por todas las empresas
  • Aficiones e intereses: si se explota adecuadamente, esta parte podría beneficiarse en gran medida

Una peculiaridad a tener en cuenta

Las estadísticas revelan que un examinador tarda de 7 a 10 segundos en echar un vistazo a un CV, antes de decidir si quiere seguir leyéndolo o no. Esto significa que la primera sección de lo que escribimos es la más importante,es decir, la parte que debe contener las palabras correctas para llamar la atención.

Para poder captar el interés del empleador, muchos currículums franceses se presentan con un título,que va a acompañar el nombre y apellido del candidato. Esto puede representar el título del trabajo que estamos buscando, como, por ejemplo, «profesor de inglés», o un título más general, como un «profesional de marketing».

El uso de esta fórmula podría tener diferentes ventajas: en primer lugar, la persona responsable de la contratación ya puede hacerse una idea dequiénes somos y, no menos importante, será capaz de entender qué tipo de contribución podemos hacer a la empresa.

Palabras importantes a usar y aquellas absolutamente para evitar

Escribir un CV es un poco como caminar en un campo minado, usted tiene que tener cuidado con qué términos utilizar, de lo contrario corre el riesgo de ser aquenado!

En la elaboración de un CV que debe ser evaluado por el sistema de trabajo francés hay una tendencia a poner mucho énfasis en los verbos y, en segundo lugar, los adjetivos. Estos últimos, por otro lado, encuentran terreno fértil en los CV italianos e ingleses.

Más concretamente, se fomenta el uso de verbos de acción,ya que se trata de palabras que ponen de relieve lo que sabemos hacerconcretamente y, por lo tanto, representan lo que podemos ofrecer a las empresas en términos de rendimiento.

Los verbos más utilizados que recomendamos son:

  • Activer – agir – analizador – organizador: enfatizar un gran espíritu de iniciativa
  • Changer – concevoir – contribuer – contr-ler – coordonner – créer: mostrar flexibilidad y adaptación
  • Décider – déterminer – développer – devenir – diriger: usando estos verbos cualquiera que examine nuestro CV sabrá que no estamos preocupados por asumir la responsabilidad
  • Conomiser – édifier – élaborer – estimer : todo el mundo apreciará a un candidato con un buen conocimiento delos márgenes económicos que será capaz de proteger los intereses de la empresa
  • Gerente – mettre en pratique – mettre á jour: son palabras que marcan la diferencia entre lo que teóricamente podemos hacer y lo que definitivamente pondremos en práctica
  • Obtenir – optimizador – organizador: la forma en que coordinamos nuestro trabajo refleja qué tipo de persona somos
  • Participer – planificador – promouvoir – prospectador: estos verbos están cargados de energía y dinamismo
  • Réaliser – relancer – réussir : el candidato ideal no es elque nunca comete un error, sino esa persona que no se rinde ante las primeras dificultades

Entre los adjetivos más apreciados encontramos:

  • Autónoma
  • Créatif(ve)
  • Disponible
  • Engagé(e) – excelente capacité analytique
  • Facilité d’expression tant a l’oral qu’a l’écrit
  • Pragmatique, 19
  • Racionamiento(le) – réactif(ve) – rigoureux(euse)
  • Sens de l’écoute – sociable
  • Tenaz

Queremos recordar que una lista de atributos interesantes siguen siendo sólo buenas palabras si no pueden ser apoyados por ejemplos prácticos que verifican su validez.

Por otro lado, tratamos de evitar los siguientes términos:

  • Le/la meilleur : una declaración un tanto arriesgadaque podría hacernos parecer demasiado seguros de nosotros y, tal vez, incluso un poco presuntuoso
  • Travailleur(euse) – dynamique – motivé(e): en lugar de leer lo trabajador y motivado que eres, un reclutador está más interesado en el desempeño laboral expresado en números
  • Passionné(e): es obvio, e incluso un poco banal, declarar que somos personas que tenemos una gran pasión por nuestro trabajo
  • Multit-che: la capacidad de hacer varias cosas al mismo tiempo no es una cualidad bien vista por todos los reclutadores. Participar en múltiples proyectos al mismo tiempo podría afectar el perfecto éxito de las diversas tareas
  • Stratégique – spécialisé(e): que nuestras acciones definan quiénes somos

Por último, un último consejo que sentimos que damos es permanecer fieles a nosotros mismos, no exagerar y ser realistas.

Descarga y rellena tu CV para conquistar el mercado laboral francés

Para tener una idea clara de cómo es un CV, a continuación hemos enumerado algunas plantillas en francés que puede descargar y rellenar con su información personal. Los formatos que proponemos están en Word, por lo tanto fácilmente editables para adaptarse a todas las necesidades.

Comencemos presentando algunas plantillas de estilo clásico que, sin embargo, como puedes ver, todavía ofrecen un giro de la modernidad:

La cultura francesa es muy tradicional pero acepta voluntariamente ideas innovadoras y de vanguardia. A continuación, por lo tanto, se presentan algunos modelos creativos:

Es posible señalar que todos los CV se han desarrollado dentro de una sola página, esto se debe a que, al igual que sucede con los CV italianos e ingleses, hay una tendencia a no detenerse demasiado con información superflua y a atraer la atención desde el primer vistazo.

Europass: también disponible en francés

El CV Europass está reconocido en todos los Estados miembros de la Unión Europea. Su estructura simple, clara y precisa lo convierte en un documento ideal para cualquier persona que quiera crear un CV por primera vez,y no puede presumir de un interesante fondo detrabajo. Esta plantilla también es gratuita y totalmente editable.

¿Cómo encontrar un trabajo en Francia? Algunos consejos útiles

Hoy en día, gracias a la gran información útil disponible en Internet, mudarse a una nueva ciudad y encontrar trabajo no es tan difícil. Una buena cantidad de coraje, mucha buena voluntad y, muy importante, siempre tienen a su disposición los sitios adecuados para consultar. Entre los enlaces más relevantes hemos identificado:

En Francia, también hay agencias gubernamentales,que son importantes canales de investigación para encontrar empleo en el territorio. Entre los más importantes se encuentran Pole Emploi, ofrece trabajos manuales yno especializados, y la posibilidad de poder impartir cursos profesionales totalmente subvencionados.

Otra agencia estatal es Apec, una agencia que ofrece una gama aún más amplia de oportunidades de trabajo.

La lettre de motivation: explica por qué eres el candidato ideal

La lettre de motivation

La carta de presentación acompaña a nuestro currículum cuando solicitamos un trabajo. Si bien el CV es un documento que enumera y describe nuestras experiencias a nivel profesional, manteniendo un tono neutro, si no formal,la siguiente carta es, por el contrario, unaintroducción más personal que nosotros.

Aquí podemos tener la oportunidad de explicarle al empleado que el tipo de habilidades que poseemos sólo es la combinación perfecta para el puesto que queremos mantener.

¿Qué debe incluir una buena carta de presentación?

Se divide en cuatro párrafos principales. Idealmente, su carta de motivación debe articularse de la siguiente manera:

  • Datos personales y dirección del destinatario: antes de cualquier otra cosa debe presentar su nombre. Puede parecer superfluo, pero la carta de presentación es un documento formal y, como tal, debe incluir nuestros datos, que se indican en la parte superior izquierda de la página, y la dirección de la empresa ala que estamos solicitando, que debe escribirse más abajo a la derecha.
  • Primer párrafo: en el primer párrafo, es necesario indicar por qué está escribiendo a la empresa. Se debe hacer referencia al anuncio al que está respondiendo y mencionar la posición que nos interesa.
  • Segundo párrafo: indicar nuestra trayectoria académica y profesional. Por lo tanto, explicar concretamente cómo nuestras habilidades podrían ser útiles para la empresa. Para escribir esta sección, es muy útil revisar cuidadosamente el anuncio al que está respondiendo e intentar incluir las habilidades necesarias. Por ejemplo, si quieres un candidato con un gran margen de autonomía, entonces tienes que demostrar que esta es una cualidad que forma parte de nuestras fortalezas.
  • Tercer párrafo: esta sección está dedicada a la empresa en cuestión. Demostrar que conocemos la empresa a la que estamos presentando nuestra solicitud será, por supuesto, un punto a nuestra ventaja. De este modo, el examinador comprenderá que realmente estamos interesados en una cooperación seria.
  • Cuarto párrafo: en esta última parte, debe especificarse que estamos a disposición del reclutador para reunirnos con él.

Por lo que se refiere a su duración, salvo en casos excepcionales, no excederá de una página. Quien lo lea, lo dará un minuto, así que nuestro mensaje debe ser claro y conciso.

Para facilitar la lectura, también se recomienda crear una carta con párrafos separados que dejen espacios en blanco.

A continuación puede descargar algunas plantillas para obtener una idea más clara y concreta de cómo es necesario configurar una carta de presentación.

La lettre de références: tu antiguo jefe es tu arma ganadora

Si, hasta ahora, fuimos nosotros los que tratamos de convencer a un reclutador de que somos los mejores candidatos para ese puesto dado, con la carta de recomendación,en su lugar, tendremos a alguien más para elogiar nuestras habilidadesy contar nuestra historia profesional. Por lo general, usted tiende a pedir una carta de referencia a un antiguo propietario,tal vez alguien con quien hemos compartido una experiencia de trabajobrillante.

Una idea sabia sería proporcionar un borrador de la información que nos gustaría ver en la carta y presentarla a nuestra persona de contacto que sólo tendrá que revisarla y firmarla. Esto se debe a que no queremos robarle un tiempo precioso a una persona que ciertamente desempeña un papel de gran responsabilidad.

¿Cómo se estructura una carta de referencia?

  • Primer párrafo: Puede empezar especificando el rol de la persona que está recomendando. Seguimos mencionando cuando la persona de contacto nos conoce, la duración de la relación laboral, las responsabilidades del cargo que hemos ocupado y los principales proyectos que hemos completado. En una breve frase, también podría expresar una opinión personal sobre el candidato que está recomendando.
  • Segundo párrafo: este párrafo hace una evaluación detallada de la persona como empleado. Por lo tanto, se describe nuestro desempeño en relación con tareas específicas que se nos han asignado y se enumeran los resultados más importantes que hemos logrado. Además, se informa de nuestras fortalezas y debilidades profesionales.
  • Tercer párrafo: para concluir, es posible dar una descripción general de la persona y su comportamiento. Informar adjetivos positivos tales como: responsable, educado, servicial, dispuesto, puntual, etc. Por último, se debe hacer una especie de evaluación del candidato. En la práctica, la persona de contacto debe indicar cuánto recomendaría nuestra solicitud para el puesto que estamos buscando: absolutamente, fuertemente, con algunas reservas o no en absoluto.

¿Indecisos sobre cómo proceder? Estos son algunos ejemplos:

Atesora todos estos consejos y buena suerte con tu gran aventura! Si quieres saber más sobre cómo encontrar trabajo en el extranjero, sigue el enlace y tener una buenalectura!